lundi 5 juin 2023

Nursery Rhymes

Ma botte remonte la rue. Elle claque le pavé, s'enfonce dans la nuit. Je dis "ma botte" car je ne suis plus qu'une ombre mal chaussée.
Les lanternes voient rouge, le châle tombe jaune.
Ici, la brume est plus épaisse que le sang d'un porc balançant tout au bout d'un crochet.


"This little piggy went to the market
And this little piggy stayed home
This little piggy had roast beef
And this little piggy had none
And this little piggy cried 'boo-hoo' and ran all the way home"

Ma botte traine son bas, son dam de laine.
Ma botte, c'est elle,  l'ouvrière à chignon, celle qu'Oncle Jack attend
- œil affûté, babines écumantes -

"Jack and Jill went up the hill
to fetch a pail of water
Jack fell down and broke his crown
and Jill came tumbling after"

East End jamais ne dort puisque Misère est sans paupière.
Chapelle n'a de blanc que le nom; la Tamise vomit de la chair bleue, comme marins, le long des docks, crachent jargon.

"Hickory, dickory, dock
The mouse ran up the clock
The clock struck one
And down he run
Hickory, dickory, dock"

Hier, au coin de la sixième rue, on retrouva Mary, le ventre bien plus à l'air qu'à l'accoutumée. 
Les rats, déjà présents sur les lieux, se disputaient ses charmes, enfin devrais-je dire, ses immondices les plus intimes.
Les pierres étaient rouges, les murs étaient rouges, Mary était rouge et son châle baignait...rouge.
Du sang plus épais que la brume du port dansant tout autour des pontons.

"Mistress Mary, Quite contrary
How does your garden grow?
With Silver Bells, And Cockle Shells
And so many garden grows."

Ma botte pense beaucoup en foulant les ténèbres.
Il reste si peu de noir à parcourir car Oncle jack n'atte,dra pas ce soir.
NON. Il me suit.
Ma botte entend sa botte, son pas de loup démesuré.
Ma botte tremble, se presse, s'affole, s'essouffle, halète

Et l'Ombre avale l'Ombre!

"And when your back begins to smart
It's like a penknife in your heart
And when your heart begins to bleed
You're dead, you're dead and dead indeed."**

(**les passages en italiques sont extraits de comptines anglaises)

1er octobre 2009

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire